A través de una secuencia de actividades y de puestas grupales en común, se
descubrirán las claves para la comprensión del papel del componente
léxico-semántico en el marco general de la enseñanza del español como lengua
extranjera. También se analizarán distintos materiales para el aprendizaje del
léxico, con el fin de que los alumnos se familiaricen con las principales
tareas que tendrá que aprender a hacer un profesor de español, en lo que al
léxico se refiere: decidir qué léxico enseñar y planificar, cómo hacerlo,
utilizar un abanico amplio de técnicas para su presentación, práctica y repaso
y aplicar criterios para detectar el enfoque metodológico que subyace en un
manual y ampliar o completar las propuestas para adaptarlo a su contexto de
enseñanza.
Semántica pragmática
100125
2013-14
MÁSTER UNIVERSITARIO EN ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
1
OBLIGATORIA
Anual
Castellano
1. La planificación léxica: selección subjetiva y objetiva de contenidos
léxicos.
Los relacionados con el aprendizaje del vocabulario, en aspectos tales como
los siguientes:
2. Evolución en la enseñanza del léxico: de las listas bilingües al
enfoque léxico.
3. Adquisición del léxico.
a) Concepto de lexicón.
b) Aprendizaje explícito o implícito.
c) El principio de idiomaticidad y el de selección libre.
d) Concepto de unidades léxicas.
4. Las unidades léxicas: tipología.
a) Palabras.
b) Colocaciones.
c) Expresiones idiomáticas.
d) Expresiones institucionalizadas.
5. Técnicas para la enseñanza del léxico.
a) Técnicas para el aprendizaje implícito y explícito.
b) Técnicas para enseñar cada tipo de unidad léxica.
c) Técnicas para distintas fases de la secuencia didáctica.
6. Análisis de materiales para la enseñanza del léxico.
Propuesta de temas de investigación
a) Análisis del componente léxico de uno o varios manuales.
b) Reflexión sobre la metodología más idónea para la enseñanza de
colocaciones y propuesta de actividades.
c) Reflexión sobre la metodología más idónea para la enseñanza de
expresiones idiomáticas y propuesta de actividades.
d) Las unidades léxicas y los distintos tipos de texto.
e) Establecimiento y análisis de una tipología de actividades orientadas
al desarrollo de las distintas dimensiones que implica saber una palabra.
f) Establecimiento y análisis de una tipología de actividades orientadas
a la creación de redes entre palabras.
g) Diseño y administración de métodos de análisis de necesidades léxicas.
h) Análisis y tratamiento didáctico de las estrategias implicadas en el
aprendizaje y uso del vocabulario.
i) El uso del diccionario para el aprendizaje del léxico.
j) Propuestas de investigación en acción orientadas a mejorar el
aprendizaje o enseñanza del léxico en un contexto determinado.
1. Familiarizar al estudiante con los términos y nociones fundamentales de la
investigación sobre la adquisición y la enseñanza del vocabulario, así como
con la bibliografía más relevante con vistas a ampliar de manera autónoma su
formación.
2. Fomentar en el estudiante la reflexión sobre el papel de los
contenidos léxicos en la enseñanza de lenguas, así como sobre los procesos de
adquisición, almacenaje y uso del vocabulario.
3. Dotar al estudiante de las bases teóricas y metodológicas esenciales
para atender del modo adecuado el componente léxico dentro del marco de la
enseñanza del español como segunda lengua o como lengua extranjera.
4. Capacitar al estudiante para iniciarse en la puesta en práctica de
intervenciones pedagógicas concretas -tales como el diseño de tareas o la
selección y secuenciación de contenidos- destinadas a ampliar la competencia
léxica de aprendices no nativos, especialmente dentro de un modelo
comunicativo de enseñanza y por medio de una metodología inductiva.
5. Capacitar al alumno para analizar el componente léxico en manuales y
otros materiales de enseñanza de lenguas.
6. Proporcionar técnicas para la presentación, práctica y uso del
vocabulario en la clase de español como lengua extranjera.
Esta prueba está diseñada para evaluar de modo transversal todas las
asignaturas que componen el Tramo 2 del Máster ELE:
Semántica pragmática (cód. 100125). Profesora: Marta Higueras.
La evaluación de este tramo se realizará a través de 2 supuestos: uno teórico
y otro práctico. En los dos casos, el masterando podrá elegir una
de las dos opciones que se le ofrecen.
El masterando presentará los dos trabajos (teórico y práctico) en los
plazos y períodos que se le indiquen desde la coordinación del tramo.
Para cualquier duda relacionada con la evaluación y los supuestos presentados,
los alumnos pueden ponerse en contacto con el coordinador.
SUPUESTO TEÓRICO
Elija uno de los dos textos que se le ofrecen y elabore un trabajo, respetando
el esquema que se le propone a continuación (máximo 10 folios por una cara):
a) Breve resumen. Análisis de los contenidos del texto elegido.
b) Repercusiones y relaciones de lo expuesto con los contenidos de la
Enseñanza / Aprendizaje de Español como Lengua Extranjera (E.L.E.) impartidos
en el tramo.
c) Reflexión crítica y conclusiones por parte del candidato de todo lo
expuesto.
LOS DOS SUPUESTOS QUE SIGUEN CORRESPONDEN A LOS PROPUESTOS EN JULIO DE 2010
Y SE PRESENTAN A TÍTULO DE EJEMPLO. EL COORDINADOR DEL TRAMO SUMINISTRARÁ LOS
TEXTOS QUE DEBEN COMENTARSE EN ESTA EDICIÓN DURANTE EL TRAMO (última semana de
julio/primera de agosto de 2013)
TEXTO Nº 1
La evolución de las teorías curriculares conduce a la propuesta de un nuevo
currículo. Se caracteriza por estar centrado en el alumno, lo que comporta
estar también permanentemente abierto a la intervención de profesores y
alumnos, y orientado a los procesos. Estas propiedades nacen de una nueva
relación de interacción dinámica que se establece entre los cuatro componentes
del currículo (objetivos, contenidos, metodología y evaluación), ya definidos
en los modelos curriculares anteriores.
En esos modelos anteriores, cada uno de los componentes se aborda en fases
sucesivas, y no se pasa a la siguiente sin haber cerrado previamente la
anterior. Por tal razón los currículos resultantes se conocen como currículos
lineales, cerrados y de medios para un fin. Éstos, además, se conciben como
currículos de productos, ya que todas las intervenciones que se realizan en su
desarrollo están orientadas a la obtención de los objetivos previamente
fijados. En los currículos abiertos y centrados en el alumno, por el
contrario, las intervenciones están orientadas a los procesos que tienen lugar
en su desarrollo; de ahí la preponderancia que en ellos adquieren el
componente de la metodología y el de la evaluación. Los procedimientos de
trabajo en el aula incluyen desde un primer momento actividades de evaluación,
en sus distintas vertientes y sobre distintos objetos, y de ellas nace la
necesaria revisión de los objetivos fijados y de los contenidos seleccionados,
así como su adecuación a las condiciones reales del aula.
El desarrollo de un currículo centrado en el alumno se realiza en sucesivos
niveles o grados de concreción:
Los fundamentos teóricos de los currículos centrados en el alumno descansan
en un enfoque de la enseñanza en el que los componentes psicopedagógicos han
adquirido una creciente importancia frente a los componentes estrictamente
conceptuales de etapas anteriores. De ellos se derivan consecuencias de gran
alcance en la concepción del papel y las funciones de profesores y alumnos;
éstos se ven implicados en la toma de decisiones sobre objetivos, contenidos y
metodología; los profesores, por su parte, asumen un papel central en el
desarrollo del currículo, puesto que gran parte de las consultas, decisiones y
actividades de planificación tienen lugar durante el desarrollo del currículo.
Estas consultas se conocen técnicamente con el nombre de análisis de
necesidades, procedimiento mediante el cual se reconoce el estado actual de
los alumnos en relación con los objetivos. Éstos, por su parte, se definen no
solo en términos de habilidades lingüísticas, sino también de habilidades de
aprendizaje. Todo ello está en estrecha relación con el desarrollo de la
autonomía y de las estrategias de aprendizaje.
Diccionario de términos clave de ELE
TEXTO Nº 2
Desde el punto de vista de la investigación, la atención al significado se
enmarca en los modelos interaccionistas del aprendizaje de la lengua. En
cuanto al uso, estos estudios revelan que los interlocutores establecen
realmente una comunicación interpersonal cuando construyen su discurso en
cooperación, centrando su atención en el significado y en el sentido de sus
enunciados.
En relación con el aprendizaje de una segunda lengua, se postula que éste
se produce de manera análoga al de la primera lengua, es decir, cuando el
aprendiente participa como interlocutor en una interacción auténtica con la
atención puesta en el contenido de sus mensajes. A través de este tipo de
interacción va aprendiendo la nueva lengua. Se habla así de «la interacción
como motor de la adquisición», fenómeno que se hace patente en el aprendizaje
de segundas lenguas en contextos naturales (no escolares), como el de los
emigrantes que llegan a aprender una lengua en el país de destino sin asistir
a clases. Este fenómeno ha sido caracterizado como la «paradoja del
aprendizaje de la L2»: aprender para el uso mediante un uso que lleve al
aprendizaje.
Desde el punto de vista de la didáctica, la atención al significado se
concreta en los enfoques comunicativos, que adoptan diversos modelos. Todos
ellos se basan en el uso real de la lengua en actividades de aprendizaje
realizadas en contextos escolares. Estos modelos van desde la inmersión
lingüística hasta el aprendizaje basado en el contenido (content
based language learning), pasando por los currículos procesuales, el
enfoque por tareas, etc. Todos ellos proponen al aprendiente la consecución de
un objetivo de comunicación mediante el uso de cualesquiera recursos de la L2
que tenga a su disposición; para conseguirlo debe también aplicar las
estrategias de comunicación pertinentes en cada fase del desarrollo de su
intervención.
Recientemente se ha destacado la necesidad de acompañar el uso real de la
lengua en el aula con procedimientos de atención a la forma, con el fin de
superar algunos de los obstáculos observados en los modelos basados en la
atención exclusiva al significado, tales como la ausencia de determinados
rasgos de la gramática de la lengua en las producciones de los aprendientes
(atribuidas a que el aprendiente no los percibe en el aducto que recibe), la
fosilización de determinadas formas y el estancamiento en determinados niveles
de competencia.
Diccionario de términos clave de ELE
Elija una de las dos propuestas que se le ofrecen y elabore un trabajo,
respetando el esquema que se le propone a continuación (máximo 15 folios por
una cara):
SUPUESTO A: Desarrollar una actividad o secuencia de actividades en las
que se aborden aspectos relacionados con:
La propuesta (original o adaptación de materiales publicados) debe ajustarse
al tema objeto de elección por parte del masterando y se debe inscribir en un
entorno curricular / docente determinado, con las correspondientes
indicaciones para los aprendices y para los docentes.
SUPUESTO B: Desarrollar una actividad o secuencia de actividades en las
que se aborden aspectos relacionados con:
La propuesta (original o adaptación de materiales publicados) debe ajustarse
al tema objeto de elección por parte del masterando y se debe inscribir en un
entorno curricular / docente determinado, con las correspondientes
indicaciones para los aprendices y para los docentes.
Esquema del supuesto práctico
1. Nombre del alumno
2. Supuesto:
A (TL / DTC / DP)
3. Apartado correspondiente al MCER
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/didactiteca/indice.htm
4. Descripción del contexto educativo para el que se ha diseñado la secuencia:
5. Nivel (según el currículum del centro, si se conoce, el MECR, el Plan
Curricular del Instituto Cervantes, etc.)
6. Una breve introducción en la que se presenten los objetivos generales de la
actividad /secuencia de actividades
7. Actividades comunicativas de la lengua que predominan
8. Contenidos gramaticales, funcionales, léxicos, estratégicos, culturales,
etc.
9. Dinámica de trabajo: individual/parejas/grupo
10. Tiempo previsto
11. Material necesario
12. Fuente de inspiración
13. Desarrollo de la actividad/secuencia de actividades
14. Informaciones adicionales: valoración crítica de la actividad/secuencia de
actividades por parte del autor, colegas, estudiantes, cambios tras su
implementación, etc.
15. Bibliografía consultada
Criterios de Valoración:
1. Se ajusta al esquema propuesto .Aborda el trabajo desde la perspectiva de
los contenidos del tramo. Los objetivos generales del trabajo son claros,
están bien desarrollados/argumentados y se corresponden con los planteados en
las actividades.
2. La fundamentación teórica es coherente con lo presentado en la secuencia de
actividades. La descripción del público, centro educativo y nivel son claros y
están bien desarrollados. La secuencia de actividades es coherente con el
nivel y los objetivos generales planteados. La progresión es adecuada y se
plantea un trabajo de evaluación/autoevaluación. Las actividades plantean y
desarrollan de forma relevante y adecuada los objetivos /contenidos
(lingüísticos, culturales, estratégicos, etc.) y las dinámicas de trabajo.
3. Se tendrá también en cuenta la originalidad de las propuestas y/o el tipo
trabajo de adaptación de las correspondientes a materiales ya publicados. Las
conclusiones incluyen una reflexión sobre las actividades (análisis,
resultados de su implementación, etc.).
El componente sociocultural (cód. 100127). Profesora: Rosana
Acquaroni
El texto literario en el aula de ELE (cód. 100128). Profesor:
José Salvador Montesa Peydro
Fundamentos metodológicos en el aula de ELE (cód. 100130).
Profesores: Jesús Sánchez Lobato (1ª parte) y Juan Eguiluz Pacheco (2ª parte).
La evaluación de esta asignatura se realizará a través de dos supuestos, según
Tramo 2: uno teórico y otro práctico
Planificación y evaluación de cursos (cód. 100132).
Profesora: Susana Llorián González
Dinámicas de trabajo y técnicas de comunicación en el aula
(cód. 100133). Profesoras: Begoña Regueiro Salgado y Begoña Llovet
Recursos audiovisuales en el aula de ELE (cód. 100134). Profesor:
Manuel Urí Martín
Contextos de enseñanza (cód. 100135). Profesor: Pedro Gomis
Blanco
1. desde el más general (correspondiente normalmente a la globalidad de
la institución a la que pertenece el plan curricular),
2. hasta el más particular (correspondiente al grupo de aprendizaje y,
en última instancia, al alumno): sólo en este nivel se cierra el currículo
abierto.
(texto adaptado)
El concepto de atención al significado (en inglés, attention
to meaning, focus on meaning) se utiliza en la investigación y en la
práctica de la didáctica de segundas lenguas para referirse a las actividades
de aula que se basan en el uso de la lengua, a diferencia de aquellas que
consisten en la manipulación mecánica de las diversas unidades y estructuras
lingüísticas.
(texto adaptado)
Criterios de Valoración:
1. Interpretación del texto, de 0 a 2 puntos.
2. Relaciones y visión de conjunto por parte del estudiante: Perspectiva
del masterando del ámbito de ELE y de los contenidos estudiados, de 0 a 4
puntos.
3. Fundamentación teórica, asimilación de conceptos y exposición, de 0 a
4 puntos.
SUPUESTO PRÁCTICO
B (CSC / DTC / DP)
- Centro ( real y/o imaginario)
- Características del alumnado (edad, procedencia, nivel de estudios,
características culturales, etc.)
ADECUACIÓN: de 0 a 3 puntos.
PLANTEAMIENTO: de 0 a 4 puntos
ELABORACIÓN: de 0 a 3 puntos
Ambos supuestos (teórico y práctico) deben remitirse al profesor Pedro Gomis
Blanco (pgomisbl@filol.ucm.es), que, como coordinador del tramo, se
encargará de distribuirlos a los demás profesores y de coordinar el proceso de
calificación.
1ª convocatoria: Octubre
Entrega de trabajos: Hasta 1 de octubre de 2013
2ª convocatoria: Noviembre
Entrega de trabajos: Hasta 4 de noviembre de 2013
Profesor Responsable de la asignatura
Lecturas recomendadas
Gómez Molina, José Ramón (2004): «Las unidades léxicas en español». Carabela,
56. Madrid: SGEL, 27-50.
Higueras García, Marta (2004): «Claves prácticas para la enseñanza del
léxico». Carabela, 56. Madrid: SGEL, 5-25.
Bibliografía básica
Appel, René (1996): «The lexicon in second language acquisition». Peter
Jordens y Josine Lalleman (eds.), Investigating Second Language Acquisition.
Berlín: Mouton de Gruyter, 381-403.
Gómez Molina, José Ramón (2004a): «Las unidades léxicas en español». Carabela,
56, Madrid: SGEL, 27-50.
Higueras García, Marta (2004): «Claves prácticas para la enseñanza del
léxico». Carabela, 56, Madrid: SGEL, 5-25.
Higueras García, M. (2006): Las colocaciones y su enseñanza en la
clase de ELE. Madrid: Arco libros.
Lahuerta Galán, J. y M. Pujol Vila (1996); «El lexicón mental y la enseñanza
de vocabulario». Carlos Segoviano (ed.), La enseñanza del léxico
español como lengua extranjera. Madrid: Iberoamericana.
Lewis, Michael (2000): Teaching collocation. Further Developments in the
Lexical Approach. Londres: Language Teaching Publications
Lewis, M. (1997); Implementing the Lexical Approach. Londres: Language
Teaching Publications. (Capítulo 1).
Nation, I. S. P. (2001): Learning Vocabulary in Another Language.
Cambridge: Cambridge University Press.
Penadés, Martínez, Inmaculada (1999): La enseñanza de las
unidades fraseológicas. Madrid: Arco Libros.
Pérez Basanta, Carmen (1999): «La enseñanza del vocabulario desde una
perspectiva lingüística y pedagógica». Sagrario Salaberri Ramiro (ed.), Lingüística
aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras. Almería: Universidad
de Almería.
Salazar García, Ventura (2004): «Acercamiento crítico a la selección objetiva
de contenidos léxicos en la enseñanza de E/LE». Estudios de
Lingüística (ELUA), 18, 243-273.
Schmitt, N (2000): Vocabulary in Language Teaching. Cambridge:
Cambridge University Press.
Thornbury, S. (2002); How to Teach Vocabulary. Harlow: Longman.
Bibliografía complementaria
Aitchison, J. (1987): Words in the Mind: An Introduction to the Mental
Lexicon. Oxford: Basil Blackwell, 1995.
Alvar Ezquerra, M. (2003): La enseñanza del léxico y el uso del diccionario.
Madrid: Arco Libros
Baralo, M. (1997): «La organización del lexicón en lengua extranjera». Revista
de Filología Románica, 14/1, 59-71.
Bogaards, P. (2001): «Lexical units and the learning of foreign language
vocabulary». Applied Linguistics, 23, 321-343.
Bueno González, Antonio (2002): «Word-formation and vocabulary acquisition:
from theory to practice». Antonio Bueno González et al. (eds.), Studies
in Applied Linguistics and English Teaching. Jaén: Universidad de Jaén,
173-196.
Carter, R. y M. J. McCarthy (eds.) (1988): Vocabulary and Language Teaching.
Londres: Longman.
Cerveró, Mª J. y F. Pichardo (2000): Aprender y enseñar
vocabulario. Madrid: Edelsa.
Coady, J. y T. Huckin (eds.) (1997): Second Language Vocabulary Acquisition.
Cambridge: C.U.P.
Corpas, G. (1997): Manual de fraseología española. Madrid:
Gredos.
Gairns, R. y S. Redman (1986): Working with words. A guide to teaching and
learning vocabulary. Cambridge: C.U.P.
Galisson, R. (1983): Des mots pour communiquer. Éléments de
lexicométhodologie. París: Clé International.
Galisson, R. (1991): De la langue à la culture par les mots.
París: Clé International.
Gómez Molina, J. R. (2004a): «La subcompetencia léxico-semántica». Jesús
Sánchez Lobato e Isabel Santos (dirs.), Enseñar español como segunda
lengua y lengua extranjera.Vademécum para la formación de profesores.
Madrid: SGEL, 491-510.
Gómez Molina, J. R. (2004b): «Los contenidos léxicos». Jesús Sánchez Lobato e
Isabel Santos (dirs.), Enseñar español como segunda lengua y lengua
extranjera.Vademécum para la formación de profesores. Madrid:
SGEL, 789-810.
Higueras, M. (1996): «Aprender y enseñar léxico». Lourdes Miquel y Neus Sans
(Coords.), Didáctica del español como lengua extranjera, vol.
3. Madrid, Colección Expolingua, Fundación Actilibre, 111-126.
Higueras, M. (1997): «Las unidades léxicas y la enseñanza del léxico a
extranjeros». REALE 8, 35-49.
Higueras, M. (2008): Vocabulario A1: de las palabras al texto. Madrid:
SM.
Higueras, M. (2009): Vocabulario A2: de las palabras al texto. Madrid:
SM.
Koike, K. (2001): Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal
y léxico-semántico. Universidad de Alcalá y Takushoku University.
Krashen, S. D. y T. D. Terrell (1983): The Natural Approach to Language
Learning. Oxford: Pergamon.
Lewis, M. (1993): The Lexical Approach. Londres: Language Teaching
Publications.
Nattinger, J. R. y J. Decarrico (1992): Lexical phrases and language
teaching. Oxford: Oxford University Press.
Penadés, I. (2001): «Las fórmulas rutinarias: su enseñanza en el aula de ELE». Carabela,
50, 83-101.
Salazar García, Ventura (1994). «Aprendizaje del léxico en un currículo
centrado en el alumno». Lourdes Miquel y Neus Sans (coords.), Didáctica
del español como lengua extranjera, vol. 2. Madrid: Fundación
Actilibre, 165-203.
Seco, M. et alii (2004): Diccionario fraseológico documentado del español
actual. Madrid: Aguilar.
Segoviano, Carlos (ed.) (1996): La enseñanza del léxico español como lengua
extranjera. Madrid: Iberoamericana.
Willis, D. (1990): The Lexical Syllabus. Collins Cobuild.
Zimmerman, Ch. B. (1997): «Historical trends in second language vocabulary
instruction». J. Coady y T. Huckin (eds.), Second Language Vocabulary
Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, págs 5-19.
Este documento puede utilizarse como documentación de referencia de esta asignatura para la solicitud de reconocimiento de créditos en otros estudios. Para su plena validez debe estar sellado por la Secretaría de Estudiantes UIMP.
Asignatura SEMÁNTICA PRAGMÁTICA (cód. 100125)
Claves para la comprensión del papel del componente léxico-semántico en el marco general de la enseñanza del español como lengua extranjera, con atención a sus implicaciones en los ámbitos lingüístico, psicológico y pedagógico.
Objetivos
1. Familiarizar al estudiante con los términos y nociones fundamentales de la investigación sobre la adquisición y la enseñanza del vocabulario, así como con la bibliografía más relevante con vistas a ampliar de manera autónoma su formación al respecto.
2. Mostrar la interrelación existente en este campo entre los ámbitos lingüísticos, psicológicos y pedagógicos.
3. Fomentar en el estudiante la reflexión sobre el papel de los contenidos léxicos en la enseñanza de lenguas, así como sobre los procesos de adquisición, almacenaje y uso del vocabulario.
4. Dotar al estudiante de las bases teóricas y metodológicas esenciales para atender del modo adecuado el componente léxico dentro del marco de la enseñanza del español como segunda lengua o como lengua extranjera.
5. Capacitar al estudiante para iniciarse en la puesta en práctica de intervenciones pedagógicas concretas -tales como el diseño de tareas o la selección y secuenciación de contenidos- destinadas a ampliar la competencia léxica de aprendices no nativos, especialmente dentro de un modelo comunicativo de enseñanza y por medio de una metodología inductiva.
6. Capacitar al alumno para analizar el componente léxico en manuales y otros materiales de enseñanza de lenguas.
7. Proporcionar técnicas para la presentación, práctica y uso del vocabulario en la clase de español como lengua extranjera.
Anual
Créditos ECTS: 1
Higueras García, Marta
Doctora en Filosofía y Ciencias de la Educación
Responsable de unidad de cursos y actividades formativas
Departamento de Formación de Profesores
Instituto Cervantes
Profesor Responsable de la asignatura