En esta asignatura se abordarán las implicaciones que el concepto de "competencia comunicativa" tiene para la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera. Este concepto, nacido en el seno de la Etnografía de la comunicación, permite entender lo que sucede en un aula de E/LE como un conjunto de procesos comunicativos en torno a los diferentes eventos que en ella se producen. En este sentido, se tratarán con detalle los diferentes componentes del "evento comunicativo" para presentar su productividad de cara al planteamiento de objetivos y contenidos así como para la observación y el análisis de las interacciones que tienen lugar en el aula.
La competencia comunicativa: descripción y niveles
100129
2013-14
MÁSTER UNIVERSITARIO EN ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
1
OBLIGATORIA
Anual
Castellano
1. Lengua, cultura y sociedad
Todos los relacionados con el estudio o la enseñanza de la competencia
comunicativa, en aspectos tales como los siguientes:
1.1. Los usos lingüísticos y la diversidad sociocultural
1.2. Las variedades intralingüísticas
2. El concepto de competencia comunicativa
2.1. La competencia comunicativa como parte de la competencia cultural
2.2. Subcompetencias:
- Lingüística
-Discursivo-textual
-Sociolingüística
-Estratégica
3. El evento comunicativo como unidad de análisis
3.1. El escenario comunicativo y sus escenas
3.2. El modelo SPEAKING:
-Situación
-Participantes
-Finalidades
-Secuencia de actos
-Clave
-Instrumentos
-Normas
-Género
4. Los eventos comunicativos en el aula de E/LE
4.1. Las formas de participación en el aula
4.2. Los malentendidos y su origen sociolingüístico y cultural
Propuesta de temas de investigación
Se realizará una única prueba de evaluación, de naturaleza transversal, para
todas las asignaturas del Tramo I del Bloque Lectivo I:
"Desde la década de los años 70 los especialistas en lingüística aplicada y
los profesionales de la enseñanza de lenguas han recomendado el uso de
enfoques comunicativos en las clases de lenguas extranjeras. Con la llegada de
estos enfoques, los profesores de lenguas han comenzado a incluir en su
enseñanza a actividades destinadas a que los alumnos alcancen una competencia
comunicativa en la L2. Se ha enfatizado asimismo la necesidad de proveer input
comprensible a los estudiantes (Krashen 1982) mediante la utilización de la L2
en la clase, para que los alumnos tengan la oportunidad de establecer
conexiones correctas entre formas y significados en actividades, en donde se
produzca un intercambio real de información. Paralelamente, han surgido una
serie de métodos que, siguiendo estos enfoques comunicativos, han incorporado
elementos destinados a desarrollar en los estudiantes no sólo una competencia
gramatical sino también otro tipo de competencias tales como las descritas por
Canale y Swain 1980. Asimismo, la enseñanza de lenguas extranjeras ha
comenzado a incorporar elementos funcionales y pragmáticos. Sin embargo, la
enseñanza de la gramática sigue ligada, en un alto grado, a las ideas
conductistas de principios de siglo. Las secciones gramaticales de la mayoría
de los libros de texto de español utilizados en diferentes países del mundo,
tales como Estados Unidos y Dinamarca, siguen el viejo patrón de las clases
tradicionales, en las cuales se sigue la típica secuencia descrita por
Paulston 1972. Además, los ejercicios presentados son siempre actividades en
donde los alumnos producen las estructuras de la lengua. Este tipo de
enseñanza gramatical no está en consonancia con los enfoques comunicativos,
los cuales, entre otros aspectos, enfatizan el suministro de input
comprensible a los alumnos. El tipo de instrucción gramatical presentado aquí
no sólo está en mayor consonancia con este tipo de enfoques, sino que también
tiene en cuenta los descubrimientos empíricos de las investigaciones sobre
cómo los aprendices de una L2 procesan el input.
coordinar las actividades: formar un grupo, resolver los problemas y tomar las
decisiones;
mediar y gestionar los conflictos;
gestionar los flujos de comunicación;
mantener relaciones interpersonales positivas;
ayudar y estimular intelectualmente a los compañeros;
reflexionar y hablar sobre el trabajo del grupo;
expresar la personalidad en el grupo.
Gramática formal y gramática pedagógica (cód.
100124). Profesores: Rosario Alonso Raya y José Plácido Ruiz Campillo
Lengua oral y lengua escrita (cód. 100126). Profesoras: Mar
Galindo Merino y Alicia Clavel Martínez
La competencia comunicativa: descripción y niveles (cód.
100129). Profesora: Raquel Pinilla Gómez
Fundamentos metodológicos en la enseñanza de ELE (cód.
100130). Profesores: Jesús Sánchez Lobato (1ª parte) y Juan Eguiluz Pacheco
(2ª parte). La evaluación de esta asignatura se realizará a través de dos
supuestos, según Tramo 2: uno teórico y otro práctico
Planificación y evaluación de clases (cód. 100131).
Profesoras: Susana Pastor Cesteros y María Rodríguez Castilla
Contextos de enseñanza (cód. 100135). Profesor: Jesús
Sánchez Lobato
Desarrollo profesional: procedimientos y evaluación
(cód. 100136). Profesora: Vicenta González Argüello (se realizará una
evaluación conjunta de esta asignatura con el Módulo de Aula: Observación, tal
y como se especifica en dicho módulo).
La prueba consta de dos partes: la primera solicita una tarea de índole
esencialmente argumentativa, mientras la segunda tiene un enfoque
primordialmente práctico. En ambas se ofrecen dos opciones, de las cuales el
masterando deberá elegir una. La opcionalidad de una parte no está
condicionada por la elección adoptada en la otra. Eso significa que en la
segunda parte se puede elegir la opción A o la opción B independientemente de
cuál fue su elección en la primera parte. La calificación final del trabajo
evaluará la prueba en su conjunto, con las dos tareas consideradas.
PRIMERA PARTE
Elija uno de los dos textos que se ofrecen y elabore un trabajo por
escrito, de 5 páginas como mínimo y 10 como máximo (tomando como referencia el
tipo de letra Times New Roman de 12 puntos, a doble espacio),
respetando esencialmente el esquema que se propone a continuación:
a) Breve resumen. Análisis de los contenidos del texto elegido.
b) Repercusiones y relaciones de lo expuesto con los contenidos de la
enseñanza/aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE) impartidos en el
primer tramo docente del Máster.
c) Reflexión crítica y conclusiones por parte del candidato de todo
lo expuesto.
OPCIÓN A
Como ya se discutió en VanPatten y Cadierno 1993b, la adopción de este
tipo de instrucción gramatical no implica la desaparición de las actividades
de producción, puesto que este tipo de actividades son necesarias para que el
aprendiz pueda poner en práctica los procesos involucrados en la producción de
la lengua -Procesos III del modelo de VanPatten. En otras palabras, la
instrucción gramatical debería intervenir en los procesos de comprensión de la
lengua en donde se establecen las conexiones de formas y significados,
mediante actividades de interpretación, para después pasar a actividades de
producción en donde los estudiantes puedan automatizar dichas formas y
desarrollar una fluidez en la lengua extranjera.
Finalmente, es preciso señalar que la adopción de este tipo de enseñanza
gramatical no significa una vuelta a un énfasis gramatical en las aulas, sino
que las actividades de procesamiento están pensadas como un componente más del
currículo, como una alternativa válida a los ejercicios de gramática
utilizados hoy día, ejercicios que todo enfoque comunicativo debe integrar,
para lograr que los aprendices de una L2 alcancen una correcta competencia
gramatical, la cual constituye un componente más de la competencia
comunicativa de cualquier individuo."
Teresa Cadierno: El aprendizaje y la enseñanza de la gramática en el
español como segunda lengua. MarcoELE, nº 10, 2010 (págs. 13-14)
OPCIÓN B
«¿Por qué los estudiantes tienen que emplear la mayoría de su tiempo
en clase en actividades individuales, si luego el contexto social externo
suele ponerles a prueba en situaciones colectivas? Cualquier tarea que
llevemos a cabo en nuestra vida suele enmarcarse en un entorno social16; es
más, normalmente necesitamos a los demás -para complementarnos y colaborar- y
justamente la lengua es el instrumento de mediación para estas relaciones
vitales. Citando a G. Jacobs y K. Kline Liu, retomamos el principio del
aprendizaje cooperativo que anteriormente denominamos "Formación de las
destrezas cooperativas":
...ayudar a los estudiantes a aprender y a practicar las destrezas
colaborativas no es una distracción de la enseñanza de la lengua. Todo lo
contrario, la lengua necesaria para usar estas destrezas implica funciones
lingüísticas básicas (como saludar, pedir información, disculparse) que los
estudiantes necesitarán en las muchas formas de interactuar con los demás
(Jacobs y Kline Liu, 1996).
Efectivamente, como se constata en la enumeración siguiente, las
macro-áreas de las destrezas colaborativas de un grupo17 abarcan en buena
medida la comunicación diaria:
Entendido así, ayudar a los estudiantes a practicar las destrezas
colaborativas en el aula puede ser congruente con los objetivos de enseñanza
del ELE, precisamente porque estas destrezas se expresan por medio de las
funciones lingüísticas de nuestros currículos comunicativos. Y es natural que
la lengua para practicar destrezas colaborativas en la clase conlleve muchas
funciones -como justificar una opinión, dar las gracias, expresar
sentimientos, etc.- y muchas formas lingüísticas -por ejemplo, el uso del
imperativo, de los adjetivos en una descripción, de las subordinadas en formas
indirectas, etc. (Jacobs y Kline Liu, 1996). Traduciendo:
Los muchos paralelismos entre las funciones lingüísticas y las
destrezas de los grupos cooperativos sugieren que el aprendizaje cooperativo
puede proporcionar el fundamento para un currículocomunicativo. Facilitando a
los estudiantes las oportunidades para desarrollar destrezas de
grupoespecíficas, podemos fijar la atención en las funciones lingüísticas
correspondientes (Coelho, 1992: 39, citado por Jacobs y Kline Liu, 1996).
Dicho de otra manera, aprendiendo a colaborar, se aprende español. Y, al
fin y al cabo, es solamente otra forma de ver la concepción -desarrollada por
la pragmática- de la lengua como acción social: Un idioma es un
sistema de actuación social: hablar un idioma es, pues, actuar con él (Matte
Bon, 1998: IX).»
Elena Landone: El aprendizaje cooperativo del ELE: propuestas para
integrar las funciones de la lengua y las destrezas colaborativas. RedEle,
Revista Española de Didáctica, núm. 0, 2004.
Criterios de Valoración:
1. Síntesis e interpretación del texto, de 0 a 2 puntos.
2. Capacidad de establecer relaciones entre el texto considerado y los
contenidos estudiados en el primer tramo docente del Máster; aportación de una
visión de conjunto del ámbito propio de la enseñanza de ELE, de 0 a 3 puntos.
3. Fundamentación teórica, asimilación de conceptos y precisión en el
uso de los mismos, así como (en su caso) búsqueda de fuentes complementarias y
uso de las mismas, de 0 a 3 puntos.
4. Calidad, claridad y pulcritud expositivas y de redacción, de 0 a 2
puntos.
SEGUNDA PARTE
OPCIÓN A
Analice el Anexo I-Unidad 8 del curso de español Eco
(Nivel B1), que lleva por título "Lo han dicho en la tele" (páginas 76-85).
Para ello, tenga en cuenta el tipo y componentes de las diferentes tareas y
actividades que ahí se proponen, sus objetivos de aprendizaje (particularmente
en su relación con el desarrollo de la competencia comunicativa), los
contenidos sobre los que se incide, el desarrollo e integración de destrezas,
la organización y secuenciación general de la unidad, etc.
FUENTE:
Romero, Carlos y Alfredo González (2004): Eco. Madrid:
Edelsa.
OPCIÓN B
Analice el Anexo II-Unidad 3 del curso de español Aula 4
(Nivel B2), que lleva por título "¿Y tú qué opinas?" (páginas 29-38). Para
ello, tenga en cuenta el tipo y componentes de las diferentes tareas y
actividades que ahí se proponen, sus objetivos de aprendizaje (particularmente
en su relación con el desarrollo de la competencia comunicativa), los
contenidos sobre los que se incide, el desarrollo e integración de destrezas,
la organización y secuenciación general de la unidad, etc.
FUENTE:
Corpas, Jaime; Garmendia, Agustín; Sánchez, Nuria y Carmen Soriano
(2007): Aula 4. Libro del alumno. Barcelona: Difusión.
Criterios de Valoración:
1. Capacidad para determinar la estructura y características generales
de la unidad considerada: objetivos perseguidos, enfoque adoptado,
organización y secuencia de actividades, grado de adecuación al MCER,
planificación didáctica prevista, etc., de 0 a 3 puntos.
2. Capacidad para determinar el formato y características específicas de
cada una de las tareas y actividades que componen la unidad considerada:
destrezas que se promueven (y, en su caso, grado de integración de las
mismas), contenidos en los que inciden prioritariamente, papel asignado al
profesor y a los estudiantes, tipo de trabajo (individual, por parejas...),
etc., de 0 a 3 puntos.
3. Capacidad para emitir juicios críticos y valoraciones personales
debidamente fundamentadas, de 0 a 2 puntos.
4. Calidad, claridad y pulcritud expositivas y de redacción, de 0 a 2
puntos
El trabajo debe ser elaborado y entregado de manera individual dentro del
plazo estipulado para la correspondiente convocatoria oficial. Los alumnos
deberán enviar los trabajos, vía mail, al profesor Jesús Sánchez Lobato (jesuslob@filol.ucm.es)
que, como coordinador del tramo, se encargará de distribuirlos a los demás
profesores y de coordinar el proceso de calificación.
1ª convocatoria: Octubre
Entrega de trabajos: Hasta 1 de octubre de 2013
2ª convocatoria: Noviembre
Entrega de trabajos: Hasta 4 de noviembre de 2013
Profesor Responsable de la asignatura
Bibliografía básica
ABASCAL, Mª Dolores, BENEITO, J.M. y VALERO, Filomena (1997) Hablar y
escuchar. Una propuesta para la expresión oral en la Enseñanza Secundaria.
Barcelona: Octaedro
CANALE, Michael (1983) "De la competencia comunicativa a la pedagogía
comunicativa del lenguaje", en VVAA: Competencia comunicativa.
Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras.
Madrid: Edelsa, 1995, pp. 63-81.
CANALE, Michael y Merrill SWAIN (1980) "Fundamentos teóricos de los enfoques
comunicativos. La enseñanza y la evaluación de una segunda lengua", en Signos.
Teoría y práctica de la Educación nº 17: 54-62 y nº 18:
78-89, 1996.
CAZDEN, Courtney B. (1988) El discurso en el aula. El lenguaje de la
enseñaza y del aprendizaje. Barcelona: Paidós-MEC, 1991.
HYMES, Dell H. (1972) "Acerca de la competencia comunicativa", en VVAA: Competencia
comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras.
Madrid: Edelsa, 1995, pp. 27-46.
JOVER, Guadalupe y Jesús María GARCÍA (2009) Hablar,
escuchar, conversar. Teoría y práctica de la conversación en las aulas.
Barcelona: Octaedro.
LOMAS, Carlos, Andrés OSORO y Amparo TUSÓN (1993) Ciencias del
lenguaje, competencia comunicativa y enseñanza de la lengua,
Barcelona: Paidós.
TUSON, Amparo (1995) Análisis de la conversación. Barcelona:
Ariel, 1996.
TUSON, Amparo (1995) "Antropología cultural y enseñanza de las lenguas
extranjeras", en Logoi. Revista de lenguas, nº 2, pp. 79-91.
TUSÓN, Amparo (1996) "La competencia gramatical como parte integrante de la
competencia comunicativa", en Benjamín Mantecón y Francisca Zaragoza, eds., La
gramática y su didáctica, Málaga: Universidad de Málaga, Miguel
Gómez ediciones, pp. 115-132.
TUSÓN, Amparo (2011) "El desarrollo de la competencia comunicativa oral en el
aula de lengua" Textos de didáctica de la lengua y la literatura,
56: 66-74.
LOMAS, Carlos y TUSÓN, Amparo (2012) "Lengua, cultura y sociedad. Una mirada
sociolingüística a la enseñanza de la lengua", en Textos
de didáctica de la lengua y la literatura, 60:77-91.
Bibliografía complementaria
BREEN, Michael (1990) "Paradigmas actuales en el diseño de programas de
lenguas", en Comunicación, lenguaje y educación 7-8.
CALSAMIGLIA, Helena y Amparo TUSÓN (2007 [1999]) Las cosas del decir.
Manual de Análisis del Discurso. Barcelona: Ariel.
DURANTI, Alessandro (1988) "La etnografía del habla: hacia una lingüística de
la praxis", en NEWMEYER, F.J. (comp.) Panorama de la lingüística
moderna. Tomo IV: El lenguaje: contexto socio-cultural, Madrid: Visor,
1992.
GUMPERZ, John J. y Dell H. HYMES, eds. (1972) Directions in
sociolinguistics. The ethnography of communication. New York: Basil
Blackwell.
HAVERKATE, Henk (1994) La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico.
Madrid: Gredos.
McCARTHY, Michael y Ronald CARTER (1994) Language as Discourse.
Perspectives for Language Teaching. London: Longman.
NUSSBAUM, Luci (1991) "De cómo recuperar la palabra en clase de lengua. Notas
para el estudio del uso oral", en Signos. Teoría y práctica de la
educación, 2.
ROSENBLAT, Ángel (1963) "El castellano de España y el castellano de América",
en Nuestra lengua en ambos mundos, Navarra: Salvat Editores / Alianza
ed., 1971: 11-39.
SAVILLE-TROIKE, Muriel (1982) The ethnography of Communication. An
Introduction, London: Basil Blackwell, 2nd edition, 1989.
NUSSBAUM, Luci y Amparo TUSÓN (1996) "El aula como espacio cultural y
discursivo", en Signos. Teoría y práctica de la educación,
17, pp. 14-21.
Este documento puede utilizarse como documentación de referencia de esta asignatura para la solicitud de reconocimiento de créditos en otros estudios. Para su plena validez debe estar sellado por la Secretaría de Estudiantes UIMP.
Asignatura LA COMPETENCIA COMUNICATIVA: DESCRIPCIÓN Y NIVELES (cód. 100129)
En esta asignatura se abordarán las implicaciones que el concepto de "competencia comunicativa" tiene para la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera. Este concepto, nacido en el seno de la Etnografía de la comunicación, permite entender lo que sucede en un aula de E/LE como un conjunto de procesos comunicativos en torno a los diferentes eventos que en ella se producen. En este sentido, se tratarán con detalle los diferentes componentes del "evento comunicativo" para presentar su productividad de cara al planteamiento de objetivos y contenidos así como para la observación y el análisis de las interacciones que tienen lugar en el aula.
Objetivos
1. Reflexionar sobre la relación entre usos lingüísticos y diversidad sociocultural.
2. Presentar el concepto de "competencia comunicativa", entendido como parte de la competencia cultural.
3. Plantear las diferentes subcompetencias que conforman la competencia comunicativa.
4. Presentar el "evento comunicativo" y sus componentes.
5. Proponer un modelo que dé cuenta de las diversas actividades que se producen en el aula de E/LE.
6. Presentar y analizar diversas transcripciones de interacciones orales.
7. Analizar algunas de las causas de los malentendidos que se observan en la enseñanza del español como lengua extranjera.
Anual
Créditos ECTS: 1
Pinilla Gómez, Raquel
Profesora Contratada Doctora en Filología Hispánica
Universidad Rey Juan Carlos
Profesor Responsable de la asignatura