Sede donde se gestiona
Santander
Lugar de impartición
Santander - Península de la Magdalena
Dirección
Carol Shulman MoraDescripción de la actividad
DESTINATARIOS *
- Intérpretes profesionales con inglés o castellano “A” que quieran practicar la interpretación sumultánea desde el castellano al inglés con feedback apropiado a su nivel.
- Intérpretes profesionales de otros idiomas que quieran agregar el castellano como idioma “C” y quienes quieran adquirir práctica en la interpretación desde el castellano “C” hacia su idioma “A”. En este caso es imprescindible la asistencia al curso en “parejas lingüísticas”.
* Plazas limitadas. Los alumnos interesados en matricularse en el curso deberán cumplimentar la solicitud de preinscripción. El plazo para realizar la preinscripción finaliza el 15 de abril de 2015. Este curso no admite solicitudes de beca.
OBJETIVOS
- Brindar oportunidad para que los intérpretes puedan practicar en ambiente profesional al inglés (como idioma A o B) con feedback apropiado a su nivel e impartido por intérpretes angloparlantes. Oportunidad de pulir el inglés en cabina.
- Brindar oportunidad para que los intérpretes profesionales de castellano “C” perfeccionen su conocimiento del idioma, mejoren la comprensión oral del original en castellano, amplíen su vocabulario, y adquieran flexibilidad lingüística interpretando desde el castellano hacia su idioma “A”.
En ambos casos aprovechar las conferencias, talleres y seminarios dictados en la UIMP en castellano como material de práctica. Todo el trabajo se realiza en cabinas mudas.
CONTENIDOS
Prácticas de interpretación simultánea en cabina muda del castellano hacia inglés (u otro idioma “A” de los participantes) usando como material los seminarios, talleres y cursos magistrales de la UIMP.
DIRECTORA
Cas Shulman-Mora Middlebury Institute of International Studies at Monterey
PROFESORES
Nancy Cox. Intérprete de conferencias
Arielle Weisman. Intérprete de conferencias
Miguel Garcia. Intérprete de conferencias