Menu
 
Buscar en la Web Buscar en la Agenda

Agenda

Actividades Académicas
Atrás

LOS TEXTOS PERIODÍSTICOS COMO MATERIAL DIDÁCTICO PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL: LOS ARTÍCULOS SOBRE LA LENGUA

Información General

Programa

Información General

Procedimiento solicitud onlineProcedimiento solicitud online

BECAS

Listado de BecasListado de Becas
Código
641W
Horas
30
Fecha
23 Jul 2018
27 Jul 2018
Precio
170 € Tarifa D
Tipo
Curso de Formación del Profesorado de ELE
Temática
Humanidades, Artes y Comunicación
ECTS

Sede donde se gestiona

Santander

Lugar de impartición

Santander - Campus de Las Llamas

Dirección

Carmen Marimón Llorca


Descripción de la actividad

DESTINATARIOS:

 

El curso está dirigido principalmente a profesores de lengua española -de Educación secundaria y Bachiller, Universidad o español como lengua extranjera en niveles superiores- que quieran utilizar la prensa como una herramienta didáctica para su docencia en español.

En el curso se atenderán especialmente aspectos relativos a la norma del español vista a través del articulismo lingüístico –desde Lázaro Carreter a Alex Grijelmo-, género donde esta encuentra un espacio de difusión y discusión ameno y ligado a la realidad.

El curso también puede interesar a estudiantes de español avanzados (C1, C2) que quieran perfeccionar su conocimiento de la lengua.  

 

 

OBJETIVOS:

 

.Dar a conocer el articulismo lingüístico como género periodístico ligado a la evolución de la lengua y la sociedad españolas

o   Definir las características y tipología del género

o   Reconocer el componente ideológico de la norma lingüística

o   Establecer relaciones entre norma lingüística y norma social

. Facilitar herramientas didácticas innovadoras para la enseñanza de la lengua española

o   Conocer y utilizar programas libres de análisis de corpus.

o   Ser capaz de construir y manejar un corpus textual con fines de aprendizaje

·      . Mostrar distintas posibilidades de exploración didáctica del corpus

o   Reconocer las diferencias entre la norma y el uso que los hablantes hacen de la lengua

o   Analizar a partir del corpus los neologismos y anglicismos en el español actual

o   Identificar las formas léxica y gramaticales discutidas, buscar sus ocurrencias en otros textos y proporcionar alternativas de uso

o   Comprender y practicar las estrategias argumentativas utilizadas en ese tipo de textos

o   Poner en práctica un taller de vigilancia lingüística en el aula

 

 

CONTENIDOS:

 

1.     Los artículos sobre la lengua en la prensa. Caracterización como género periodístico y como discurso metalingüístico.

1.1.  Los articulistas: quiénes son y de qué hablan.

1.2.  La difusión de la norma lingüística en la prensa: “nadie es purista”??

1.3.  La norma lingüística como ideología: más sobre discurso y sociedad.  

 

2.     El lenguaje periodístico y la innovación léxica.

2.1.  De la prensa al diccionario.

2.2.  De la calle a la prensa

2.3.  Neologismos y anglicismos en el español de hoy (y de siempre)

2.4.  Aplicaciones didácticas del articulismo lingüístico en la clase de lengua española.

 

3.     Herramientas y recursos para la creación, gestión y explotación de corpus textuales con aplicación a la clase de lengua: búsquedas léxicas y gramaticales.

3.1.  Recursos lexicográficos y terminográficos aplicados a la enseñanza de lengua.

3.2.  Conceptos básicos para la creación y diseño de una base de datos como recurso de explotación didáctica para el aprendizaje de una lengua.

 

4.     Un taller de corrección lingüística en ELE:  El proyecto “Los vigilantes de la lengua”

4.1.  Las fases del Proyecto: tema, equipos, reto final, planificación, investigación, análisis y elaboración del producto.

    4.2. Presentación, puesta en común, debate y reflexión

PERFIL BREVE DE LOS PROFESORES PARTICIPANTES

 

 

Carmen Marimón Llorca, Profesora Titular de Lengua española en el Departamento de Filología española de la Universidad de Alicante. Ha realizado trabajos sobre retórica y discurso y, en general, sobre diversos aspectos de la textualidad y del análisis gramatical y pragmático del español, fruto de los cuales es su libro Análisis de textos en español. Teoría y práctica (2008). Es coeditora del volumen Intercultural Business Communication and Simulation and Gaming Methodology, 2009, Peter Lang que recibió en 2010 el “First Researching Award Enrique Alcaraz”. En el Máster Oficial “Español e inglés como L2/LE” de la Universidad de Alicante imparte la Gramática y  es profesora colaboradora del Instituto Cervantes para el que ha impartido cursos de Metodología y Análisis del Discurso. En la actualidad es IP del Proyecto I+D FFI2015-65917-P, “El discurso Melingüístico en la prensa española (1940-hoy). Análisis Multidimensional y caracterización genérica. METAPRES”. En este último tema ha publicado recientemente: “Ideologías lingüísticas del español: la dimensión política del panhispanismo en los CILE”, CIRCULA, 1, (2015); “Rhetorical Strategies in Discourses about Language: The Persuasive Resources of Ethos”, Res Rhetorica, (2016)

 

Susana Guerrero Salazar, doctora en Filología Hispánica y profesora de Lengua española en la Facultad de Ciencias de la Comunicación de la Universidad de Málaga. Miembro del grupo de Investigación Grupo de Análisis de Noticias sobre Divulgación Lingüística, las Lenguas de España y sus variedades. Miembro del Proyecto Lengua y Prensa (patrocinado por la Fundéu). Directora del proyecto de Innovación Educativa Hemeroteca virtual de las lenguas de España: Propuestas didácticas para la innovación en docencia e investigación. Directora de la colección editorial “Lengua española y medios de comunicación”, donde ha editado los siguientes libros Lengua española y medios de comunicación: Uso y norma; Nuevas tendencias de la lengua española en los medios de comunicación y El discurso deportivo en los medios de comunicación.Autora de Voces comentadas del español actual, Medios de comunicación y español actual, El lenguaje político español, Guía para un uso igualitario del lenguaje periodístico, La creatividad en el lenguaje periodístico…

 

Uta Heldfridge es Catedrática de Lingüística en la Universidad de Göttingen. estudió filología inglesa, francesa e hispánica en las Universidades de Lille III (Francia), Stirling (Gran Bretaña) y Mannheim (Alemania), en donde se graduó en 1988. A partir de ese año, fue primero profesora asistente, doctoranda y colaboradora científica, bajo la dirección del Prof. Dr. Gsell, y más tarde profesora titular de Lingüística Románica en la Universidad de Eichstätt (Alemania) En 1995, recibió el premio Prix Strasbourg por su tesis de doctorado, Neologismen auf dem Prüfstand, publicada en 1993. Esta tesis es un estudio empírico en el cual, en base a un corpus de neologismos recopilados en los semanales más prestigiosos del mercado periodístico francés, Le Nouvel Observateur y L’Express se establece un modelo lexicológico-sociolingüístico de aceptancia. Su tesis de habilitación (2000) trata las construcciones sintácticas hendidas y seudohendidas desde una perspectiva tanto diacrónica como. Entre sus áreas preferidas de trabajo e investigación figuran la lingüística variacional, la lingüística del discurso, la conciencia lingüística y el cambio lingüístico entre norma y uso.

 

Isabel Santamaría Pérez, profesora Titular de Lengua española en el Departamento de Filología española de la Universidad de Alicante. Realizó en su doctorado un estudio sobre la fraseología en los diccionarios que culminó con el libro Fraseología del español en los diccionarios bilingues español-catalán: aplicaciones y contrastes y con la obtención del Premio Extraordinario de Doctorado.  Además de participar en la recogida y análisis de dos corpora del español –ALCORE y COVJA-, actualmente integrados en el corpus de la RAE, tiene publicaciones sobre distintos aspectos relacionados con el estudio del léxico, entre ellos destaca su libro La enseñanza del léxico en el aula de español como lengua extranjera. Recientemente su interés investigador se centra en el estudio de las lenguas de especialidad y la terminología en español así como la neología principalmente la neología semántica en español. En este ámbito es directora y coautora del Diccionario del turrón y otros dulces (español, catalán, inglés, árabe, chino y ruso), Madrid: Editorial LID (2015).

 

Además de la plantilla de profesores, está planeado invitar, a cargo del Proyecto de Investigación financiado METAPRES (FFI2015-65917-P), a dos conferenciantes para las tardes de inauguración y clausura. En la actualidad se ha contactado con Alex Grijelmo y con Isaías Lafuente ambos a falta de confirmación.